アガサッポとは、スペイン語で「もてなし・歓待する」という意味です。鞄作家、德永 恵 [Megumi Tokunaga] の革の世界を1994年から“Agasajo” (アガサッホ) [スペイン語 : もてなし、歓待する] 流に表現。現在、北鎌倉の工房で自然の動物の皮から「革」になった素材を相手に制作致しております。また、レザーの1枚ずつの形を生かすためのバッグを作り上げる事をしており、一作ごとの表情もすべて個性が違い、同じ物はございません。そして、命名カードが付けられ、德永が生みの親になったバッグ達は、嫁ぎ先が見つかるための出会いを待っております。作り手と使い手が、家族付き合いのようなコミュニケーションが出来る事を心から願っております。I, Megumi Tokunaga, have expressed my perception of leather as an artist through Agasajo (Spanish): hospitality; warm welcome. Currently, I make an array of leather art pieces in my studio in Kamakura. Taking a raw piece of animal skin in my hands is the beginning of my artistic journey. Leather has a story of its own. Each one is different. I am inspired by whimsical ideas that come up the moment I touch the raw material.

新発想でTRY!

作品NO.170814
作品名:「新発想でTRY!」
アイテム:手提げ&ハーフショルダー
カラー:黒
素材:ホースパンチング(馬革)×カーフナチュラル革(牛の赤ちゃん)×ピッグスウェード革(裏地、ポケット裏地)×ナイロン素材(裏地の一部)
上代¥89.000-(外税)
サイズ:20×24×3cm(縦×横×マチ幅)
*但し手提げの状態のサイズ(手紐の高さは入っておりません!)

今まで見た事の無い、男性物の和服で使える手提げが、ホックを外すと洋装のワンショルダーバッグに変身!機能的な優れものを是非、和服にも使えるようなデザインに!鎌倉は、和服姿のお仕事服の方も多く、よく、使っているバッグを見ると、ほとんどが布の巾着・・。浴衣には良いのだが、羽織を装う季節には、少々軽く見える気がする。そんな訳で、初めて男性の和小物を完成させました。馬革のパンチングは、光が織物のように見えるため、初登場。付属には、水染めのカーフを使用。バッファローより肉厚ですが、男性の手紐には、この厚さが適していた。握りしめた時に、手のバランスとしてぴったりはまった。誰も使った事が無い使い手に、是非なって頂きたい!お試しあれ♪